(宋)陆 游
世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。
小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。
矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。
素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。
注 释
霁(jì):雨后或雪后转晴。
世味:人世滋味;社会人情。
客:客居。
京华:京城之美称。因京城是文物、人才汇集之地,故称。
深巷:很长的巷道。
明朝(zhāo):明日早晨。
矮纸:短纸、小纸。
斜行:倾斜的行列。
草:指草书。
晴窗:明亮的窗户。
细乳:沏茶时水面呈白色的小泡沫。
分茶:宋元时煎茶之法。注汤后用箸搅茶乳,使汤水波纹幻变成种种形状。
素衣:原指白色的衣服,这里用作代称。是诗人对自己的谦称(类似于“素士”)。
风尘叹:因风尘而叹息。暗指不必担心京城的不良风气会污染自己的品质。
赏 析
诗人陆游笔下描述的是,这些年世态人情淡薄得似纱,却要骑马客居京城享受这份繁华。只身于小楼中,听春雨淅淅沥沥和深幽小巷卖杏花声, 闲时写写草书,望着煮茶时水面冒起的白色小泡沫,阵阵茶香飘来。 陆游尤其爱茶、嗜茶,在酒与茶的选择上有着鲜明的态度:“难从陆羽毁茶论,宁和陶潜止酒诗。”意思是,生活中可以不喝酒,但茶绝不能少。在众多名茶中,他尤喜建茶,浓墨重彩将对建茶的情感揉碾入诗。