“30年代后期,在昆明西南联大,一群文学青年醉心于西方现代主义,对于英国浪漫主义诗歌则颇有反感。我们甚至于相约不去上一位教授讲司各特的课。回想起来,这当中七分是追随文学时尚,三分是无知。当时我们不过通过若干选本读了一些浪漫派的抒情诗,觉得它们写得平常,缺乏刺激,而它们在中国的追随者新月派诗人,不仅不引起我们的尊重,反而由于他们的作品缺乏大的激情和新鲜的语言而更令我们远离浪漫主义。当时我们当中不少人也写诗,而一写就觉得非写艾略特和奥顿那路的诗不可,只有他们才有现代敏感和与之相应的现代手法。”在《英国浪漫主义诗歌史》(三联书店出版)一书中,王佐良先生曾这样写道。
王佐良将浪漫主义诗歌世界里最具代表性的英国浪漫主义诗歌作为对象,深入浅出地探讨其兴起与发展,重新认识和发现了浪漫主义诗歌的价值,并对该思潮影响下的诗人进行了新的挖掘和定位。
《英国浪漫主义诗歌史》视野宏大,行文“清新、朴素,闪耀着才智,但又能透彻地说清事情和辨明道理”,以鲜明的中国特色为世界上文学史的写作做出了独特的贡献,彰显了一代大师深厚的文化底蕴与治学功底。
三联书店副总编辑郑勇表示:“《英诗的境界》出版至今已有二十多年,不断加印、再版,成为三联的一本文化方面的畅销书,从这点能看出王佐良先生在读者和学界的一个真正实力。”
三联的老前辈吴彬女士表示:“王先生是当年西南联大最著名的几位外国文学的才子之一,确实给我们高山仰止的感觉。我记忆中的王佐良先生是非常温文尔雅、绅士范儿的先生。那种修养和学识沉淀下来的感觉是学不来的。
“当时每个月有一次《读书》服务日,大概有上百位来自不同学术门类的学者参加。王佐良先生来了,刷一下站起来的那一堆肯定都是外国文学的。好在这些老先生总是对编辑的工作有一种非常理解和支持的态度,你跟他谈话,他也不觉得你年轻,从知识上根本不配跟他对话。他们是非常谦和地支持我们的工作。我们赶上了那个时代,学养深厚的老先生们确实支持了我们当时的学术、文化、杂志、出版,给我们做了一个非常可靠、坚实的后方。我相信中国的学术、中国的文化、中国的未来会越来越好。”(江水冰)