生活就是泥沙俱下,就是鲜花和荆棘并存,尊重生活本来的面目,接受一个完整统一的真实世界。

——毕淑敏

毕淑敏是中国最神奇的作家之一,除了文学成就,她在心理咨询方面也颇有建树。她同时拥有医生、作家和心理咨询师三重身份,著名作家王蒙曾称赞其为“文学界的白衣天使。”

最近,毕淑敏新作《温暖的荆棘》由天地出版社推出,该书以真实的心理咨询案例为素材,运用文学的表现形式呈现经典的心理学故事。书中,毕淑敏以细腻温柔而不失力度的笔触,讲述人生的孤独与困惑,迷惘与思考、痛楚与撕裂、沉沦与挣扎、无边的阴郁与微弱的光明……

《温暖的荆棘》紧贴时代,关注年轻人面临的种种困惑不安,摒弃以往专业、晦涩的心理学术语言,内容涉及上瘾、失恋、肥胖、自卑、人际交往等方面的心理问题,有理有据,丝丝入扣,扣人心弦。看过这本书的读者不无动容地说:“长这么大,谁还没有点心理的小毛病呢?但读完这些心理学故事,心里真的有一种豁然开然的感觉。”

特别值得一提的是,《温暖的荆棘》全书以中英双语的形式呈献给读者,之所以选择这样一种形式,背后还隐藏着一个鲜为人知的故事。据毕淑敏讲,出版这本书的初衷源于一位忠实的读者——朱虹。

朱虹是我国著名翻译家、英美文学研究专家,她是外国文学研究专家柳鸣九先生的夫人。她多年来致力于汉译英的文学翻译工作,大量译作在国外出版。其翻译准确、简练又不乏幽默风趣,多次获得国内外的好评。她翻译毕淑敏这些心理学故事的初心,不仅是为了送给自己的晚辈们一件的礼物,她还想让更多的人读到这些生动且富有启发意义的故事,并从中受益。这些文字,凝结了翻译家对年轻人的善意和用心,可谓是用奶奶辈的温情和慈爱专为年轻人定制的“心灵处方”。毕淑敏得知她的这一想法后,非常支持,一起联手完成了朱虹的这份美好的心愿,于是才有了《温暖的荆棘》一书的出版。

据悉,这本书也是毕淑敏出版的第一部中英双语作品。(据光明网)